Accueil > Plan du Site > la légende de la Croix qui corne

Dictons

Proverbes Picards

Du Brin

Pu qu’on touille du brin pu qu’a pu.

Il a des dints conme des pelles à brin.

Chés trouos mots picards : un tchien, inne mouque, du brin dins t’ bouque

Quoi qui foait ? I rtorne du brin aveuc inne tchuillére à pot.

I foait des zius conme un coeut qu’a tchiè dins des braises.

 

Proverbes de Guy Dubois

- T’as du brin à t’ bottine.

- Du brin dins tes dints, du chuque dins les miens.

- A m’ n’age, o z’a tchiè el mitan d’ sin brin.

- Al est conme ches coeuts, al muche sin brin.

- Mi, j’ déssine bien, aveu du brin, pi du lait, j’ foais tin portrait.

- Feut tchier du bieu brin, pour plaire à tous chés gins.

 

Lucien Tétu

- Avoèr sin tchu brénneux.

- A colle comme du brin à s'ecmise.

- A chaque poéi, s'mode, à chaque tchu, s' crotte.

- Ch' n'est mi l' peine ed tortilleu du tchu pour tchier din inne bouteille.

- Ch'est un homme important, quant i tchi, i lléche leu.

- Du brin, ch'est d' l'ergint.

- Dé loin, o dirout du brin, ed tout preu, cha n' n'est !

- Il a tchiè din mes bottes.

- Il a du brin din ses zius.

- I a tout mingè, sin brin, pi ses loques.

- Il a tchiè, pi merchè ddins.

- I feut tchié fin pour tchiér à sin gout.

- I iro bien loin, pi i tchiero bien preu.

- I matchro sin brin (avare).

- Un gros bouso mal 'étchié. (personne grosse et difforme)

- Pu quo rmue ch' brin, pu qu'a pue.

- Si inne vaque al tchierouot din s' poche, i perdrouot coère cho bouse. (pauvre homme poursuivi par la déveine)

- Si i pleut d'éch vint leu, i va tchérre du brin.

- I vit pour li, pi i tchie pour es z'eutes! (égoïste)

Du tchu

Al a l' fu à sin tchu

Un tchu écliffé (qui a la peau éraflée), i l’a peur ed chés orties

Poèllius comme un tchu d’assiétte

Il a un tchu conme inne manne

Conme inne hotte

I foait noèr conme din l’ tchu d’un leu.

Alle est rinfrognée conme un viux tchu.

Ses idées i sont leu quo zé met, quanq cha n’ srot qu’ dins l’ treu du tchu d’un beudet.

Travail d’érien : Ej préfère tapeu min tchu à terre

I n’ va jamoais jusqu’au bout, quand i l’a tchiè, i n’ s’échut point !

I sont tchus pi cmises

Ech riche : sin tchu i s’ frinche sans corde

Ech pauve: I trimpe sin pain din inne manne sans tchu

Diu des Dius, tchèche qu’a foait z’ z’étchus?

Ch’est tè l’ diabe aveuc sin tchu

I z’a foait si ronds qui z’ont passè no moéson

I péte plus heut qu’ sin tchu

I foait pus ed pets qi’il a d’ tchu

T’as peur: prins tin tchu à deux mains

Quéqu’un qui s’ plaint, o li répond in s’ motchant :

Paure béte

Sin tchu, pi s’ téte !

Assit’t: mets du feurre à tin tchu!

Quéqu’un d’ béte :

Ni sins, ni seuce

Ni tchu, ni téte

Muche tin tchu, vla ch’ garde

Quéqu’un d’ sourd qui foait répéteu :

- Hein ?

- Deux, baise min tchu jusqu’à l ’ ville d’Eu

Proverbes de Guy Dubois

- Tchu, tchu la praline…

- Jonne treu du tchu

- Alle a un tchu conme inne baraque à frites

- Pourquoué qu’on n’ parlrouot point d’ tchu ?

O va bien à l’ mésse aveuc.

- Si al a du mouron à sin tchu, ch’est point pour tin canari.

- I l’a yeu dins l’ tchu la baléyette, ech manche, pi ch’ l’étitchétte !

- Pour vive miux, i feut donneu d’ l’air à sin tchu

- Variante : Si t’es point contint, torne tin tchu au vint, t’éras d’ l’air

- Tu peux torneu pi t' ratorneu autant qu’ tu veux, tin tchu i l’est tours derrière ti.

- I foait l’ fiér, mais il a du brin à sin tchu conme es z’eutes

- Y’a mi bsoin d’es tortilleu du tchu pour tchier drouot

- Al oublirouot sin tchu si i n’étouot point attatchè (personne distraite)

- Mets tes mains à tin tchu, t’éras d’el viande !

- Ravise min tchu, est mertchè dsus (pour un tchu…rieux)

- T’as l’ treu du tchu rcousu ! (constipè)

- I va coutcheu à l’hotel des tchus tornès !

- Tchu vu n’est point perdu ! (quant o zé seurprins dins inne position délicate)

Tchu…lot : ech darain

Tchu…rè

Fernand Carton:

- Avoèr el tchu bandé d’ nouilles p.167

- Avoèr sin tchu lavè. p. 32 (il a rimè blanc, al era sin tchu lavè)

- Tchier du poéve : filer à l’anglaise

- Tchier du poéve à quéqu’un : lui louer un mauvais tour

- Es langue al veut conme inne lavétte au tchu d’un pot

Bernard Baralle : p. 63

- Sin tchu i bache s’ecmise (se dit d’une personne riche)

- Sé cmise al muche sin tchu

- Em téte al passe, min tchu i suit ! (pour dire Bonjour)

- Tchu écauffé, inne baffe a n’y foait rien.

- I torche sin tchu dvant dé tchier (brûler les étapes)

- Pusse o rmue du brin, pu cha pue !

- Quand o pérle ed brin, o n’a plein ses dints

- Mette mes quate douots, pi min peu au treu d’ min tchu, mi, j’éne sais point l’ foaire

- Mets t’ main à tin tchu, tu direus qu’ tu n’as rien vu

- Min treu du tchu i l’est à peine ouvért qu’il y fourre déjeu sin néz

- Ej té laichrai l’ treu d’ min tchu pour nin foaire un sifflet (Héritier trop pressé)

- I foait affront à sin tchu, i l’a tchiè par es bouque

- Ej t’ainme conme un furonque au treu d’ min tchu

- Est malheureux d’es torcheu l’ tchu aveuc el loque d’un eute (travail que l’on peut faire soi-même)

- Du brin, ch’est d’ l’ergint (tout peut servir)

- Chti qui s’indort aveuc sin tchu qui gratte i s’ réveille aveuc sin douot qui pue.

- Quand o gratte sin tchu, ch’est singne ed boénne soupe.

- Pour un tchu, inne crotte (tous les avis sont bons)

- Sans s’ecmise, o z’érouot vu sin tchu (pour ne pas qu’on sâche ce que l’on fait)

- I jurouo sin tchu din l’ieu (joueur impénitent)

- A vouloèr péteu pu heut qu’ sin chu, o finit par foaire un treu din sin dos.

- Tu n’ sras jamoais pu fort qu’inne mouque, tu n’ tchieras jamoais ach plafond.

Lucien Têtu

Al crouot qu' sin tchu, ch'est l'intrèe d'inne bélle ville !

Maladroit: foaire des éfants sans tchus !

Tiens! Vlo m téte, min tchu vara pétète !

Il a vnu au monne sin tchu dvant!

I dormirouo sin tchu din l'ieu (gros dormeur)

I n'est point pu fiabe qu'el tchu d'un éfant.

Pérle à min tchu, em téte al est malade!

Sin tchu i sint l' térre!

Ch'est comme si o tapro sin tchu à térre

 

Do pisse

Chti qui piche conté el vint, is rinche ses dints

Chti qui piché loin, il a soin à ses queuchures.

 

Din ch' bistrot

Un vérre a veu, trouos vérres, a veu, a veu, a veu.

Chétleus qui boét't pour oublieu, i veut miux qui poéch't d'avanche.

Conduire ou coésir? In attindant: bouos !

Veut miux éte seu équ con, a dure moins longtemps.

 Si t'é point contint d' tin voésin, ertchule tin pignon


Quand ech co i cante, cho glainne a l' droét dé s' taire.

Dictons du Doullennais:

 

Authie: l'Authie, à Rossignol, y naît

Court vingt heures, et dans la mer disparaît

Beauval: Pu d' voie romain', pu d' catieu fort, pu d' phosphates aussi

In' rest' à Bieuvau què l' méridien d' Paris

Beauquesne: Il eut catieu, grand seigneurs

Pour un pouéy, deux malheurs

Beauvoir-Rivière: D' Malte, avait Commanderie

Avec Catieu fort sur l'Authie

Bonneville: Ville, jamoais, j' ène fus

Village, éj sus, boin, in surplus

Boisbergues: A Boisbergues, héritage contesté

In Abbaye d' Saint-Riquier, s'ro plaidé

Brévillers: In pleigne forêt d' Lucheux

Brévillers intind braire chés leups

Bus: Receint ou bu

Min sangneur o toujours bu

Canaples: Vill' ej fus, heuts barons j'eus

Quiot village, j' sus d'v'nu

Doullens: Citadelle et Beffroi antiques, on voit à Doullens

Avec un aqueduc fait par chés Romans

Epécamps: Espangnols féroces el l'abbaye brûlèrent

N' in laissèrent qu'une tourelle

Fienvillers: Fien d' Fienvillers

Fouait pousser l' blé au s' tier

Frohen-le-Grand: A Frohen, on voit l'Authie,

Et pis coère, l' grand Saint-Fursy

Gézaincourt: Eine grand' séqueresse à Gézaincourt, phénomène tchurieux

D'un ridieu, s'élanc' in l'air, fortes gerbes ed' ieu

D'un épi d' Gézaincourt

Ein alleimant s' pipe on foit l' tour

Grouches: O z' étoèmes deux à baptiser l' mêm' cours d' ieu

Mi, j' l'ai appelé l' Grouches, l'eute l' o appelé Lucheux

Gorges: Chés richards ed Gorges

D' Blé, leurs gerniers r' gorgent

Halloy-Pernois: D' Halloy, sein catieu et sin bien

Etouaient in propre à z' évêques d'Amiens

Heuzeucourt: A Heuz' court, fromage sans l' vure

Burre, sans baburre

Lanches-Saint-Hilaire: Au temps où à l' maison, on tisseoit

A Lanches, tout l' monde lancheoit

Longuevillette: A Longuevilette, croix en grès plantée

Abritait vilains contre Seigneurs en méchanceté

Lucheux: A Lucheux, Louis par Edit Royal

Ein France, établit régime postal

Louvencourt: In voèyant chés cacheux d' Louvincourt

Ch' leu s' ein sauve, l' louve ein court

Mailly-Maillet: A Beaussart et à Maillet

Tout est cuit, mais rien n'est prêt

Le Meillard: Au Meillard, puits sans ieu,

N' o point b'soin d' sieu

Mézerolles: A Mézerolles, din l' rivière l'Authie

D' querre ed deins, gare à ti!

Naours: Sous montagne, refuges creusés

Abritaient bêtes et geins par l'enn'mi m' nacés

Neuvillette: Ch'est comme défunte catin d' Neuvillette

A n' n'o ni hanches, ni panches, ni têtes !

Occoches: Sur plots dos d' Occoches

I n'y o point d' Boches

Outrebois: D' Amiens à Thérouenne par Outrebois,

Au temps des Romains, passait grande voie !

Remaisnil: Joueu d' Quilles d' Remaisnil

N' fait rien in boulant, point plus in rabattant !

Saint-Acheul: Chés sauvages d' saint-Acheul

I s' ent' bien quand i vont tout seuls

Terramesnil: Quate capelles, ein catieu, eine maladrie

In temps ancien, on voyait à Terramesni !